<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet href='http://feed.feedsky.com/styles/feedsky8.xsl' type='text/xsl' ?><!--这是一个由Feedsy提供技术支持的Feed，为了提高读者阅读的体验，以及满足用户美化自己Feed的需要，我们设计了多种精美的Feed模板，提供给大家选择，所有最终呈现出来的样式，皆由用户自愿选择使用，未经许可，任何团体和个人，请不要擅自修改样式或者盗用，这是对于用户选择权的尊重。--><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:fs="http://www.feedsky.com/namespace/feed" version="2.0"><channel><atom:link href="http://feed.feedsky.com/hjpage" type="application/rss+xml" rel="self"></atom:link><fs:self_link href="http://feed.feedsky.com/hjpage" type="application/rss+xml"></fs:self_link><lastBuildDate>Sun, 07 Sep 2008 12:32:53 GMT</lastBuildDate><title>沪江英语-头条推荐文章</title><description>沪江文库文章</description><link>http://www.hjenglish.com/</link><language>zh-cn</language><copyright>Copyright 2006,hjenglish.com</copyright><pubDate>Sun, 07 Sep 2008 12:49:06 GMT</pubDate><item><title>天声人语日刊2008-09-07</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111898967/1232646/1/item.html</link><description>2008年09月06日付 威尼斯电影节日本电影大放异彩 翻译：天声人语翻译小组 整理解说： young忧雪 
▼映画の故·黒澤明監督が「羅生門」のあとに作った映画の評判は、散々だった。「当分は冷や飯を食わされる」と覚悟を決め、憂さ晴らしに川へ釣りに出かけた。ところが、何かに引っかけて糸がぷつりと切れる。 
对于已故导演--黑泽明导演的《罗生们》，观众的评价并不高。他决定“（自己）暂时坐坐冷板凳”，于是便去河边钓鱼解闷。但是，鱼线似乎拉住了什么，啪的一声断了。
▼仕掛けの予備はない。ついていない時はこんなものかと帰宅すると、奥さんが飛...</description><pubDate>Sun, 07 Sep 2008 20:32:53 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51348/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51348/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111898967/1232646</fs:itemid></item><item><title>《肖申克的救赎》经典台词双语剧本下载</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111874247/1232646/1/item.html</link><description>希望是美好的，也许是人间至善，而美好的事物永不消逝。...</description><pubDate>Sun, 07 Sep 2008 17:47:17 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51346/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51346/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111874247/1232646</fs:itemid></item><item><title>新生报到，家长随行</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111669263/1232646/1/item.html</link><description>Kissing Mom goodbye 
&amp;nbsp;
IN [wv]orientation[/wv] lectures at the University of International Business and Economics, you won’t just find students. Wang Yulingzi, a first-year accounting major, sat with her parents during her department’s two-day orientation [wv]seminar[/wv]. 
“In the lectures, the teachers explain the different accounting tests, and I need to pick a specific direction for my studies,” said the 18-year-old. “This could be a [wv]crucial[/wv] choice for my future. My father is a [w]finance[/w] expert, so I’d like him t...</description><pubDate>Sat, 06 Sep 2008 21:04:20 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51330/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51330/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111669263/1232646</fs:itemid></item><item><title>【动漫推荐】今天开始做魔王</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111354814/1232646/1/item.html</link><description>一直以来，每个动画主角们都是有着华丽的去异世界的方式，不是浴缸就是什么四神天地书。我们这次的主角是独出新材，通过某个让人实在很意料之外的方式去了异世界。不过索性过去还是作为魔王的身分，还有一堆帅哥随从，好吧，于是我们就忽略这点。女性向动画《今天开始做魔王》，喜欢帅哥靓男的你是绝对不能错过的。...</description><pubDate>Sat, 06 Sep 2008 00:54:24 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51305/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51305/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111354814/1232646</fs:itemid></item><item><title>雅思考试阅读之捷径</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111314638/1232646/1/item.html</link><description>对于考试，我们所要做的只是1.养精蓄锐：知识的积累，技能的练习2.庖丁解牛：题目的熟悉，章法的练习雅思虽然题型众多。所考的无非是快速获取主旨，搜索信息。所以考的还是比较全面，既有快速阅读，又有精读。快速读是需要练习的，需要注意节奏和章法。这里介绍两种方法，一种是skimming，一种是cluster reading。而快速读的时候，一些状语，从句，修饰词都可以忽视掉。所以快速读的时候，一篇1000字的文章只需读10句左右就可以窥得文章全貌了。精读则需要对英文语法的理解，当然还有单词的记忆。对语法来说，还是比较容易掌握的。知道了句子里的修饰词，状语，从句，就能够抽取句子的主干。...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 22:42:51 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51302/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51302/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111314638/1232646</fs:itemid></item><item><title>和“鸟巢”的“巢”相关的习惯用语</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111314649/1232646/1/item.html</link><description>作为2008年奥运会一座独特的历史性的标志性建筑，这里真正成为了一个用树枝般的钢网把10万人的体育场编织而成的温馨“鸟巢”！“鸟巢”的英文名字是Bird's Nest stadium，今天我们就来讲讲和孕育与呵护生命、并且寄托人类对未来希望的“巢”[w]nest[/w]相关的几个习惯用语。?Nest这个词有许多不同的解释，最常用的意思是鸟窝。虫子、鱼儿、乌龟、兔子之类的动物生殖繁衍、哺育儿女或者歇息安身、遮风避雨的地方，也都可以称为nest。Nest这个词甚至也可以指窃贼等犯罪分子的巢穴。?[a4 n=1]EN007[/a4]??...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 21:59:24 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51298/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51298/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111314649/1232646</fs:itemid></item><item><title>新东方名师权威解读雅思作文评分标准</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111314652/1232646/1/item.html</link><description>2008年8月的北京，奥运选手们刚刚经历了一场规模空前盛大的考试，我们在感受运动员站在领奖台上的风采时，也深深地体会到了他们准备过程的艰辛；与此同时，在暑期炎热的武汉，许多怀揣出国留学深造梦想的“烤鸭”（雅思考生的昵称）们也在如火如荼地准备着雅思考试，而写作正是摆在他们面前的难关之一。
许多同学认为只要熟背模板（老师或参考书上所给的好的范文和句子）、死记单词就可以拿高分，还有的同学认为只要写出长句、难句、结构复杂甚至连自己都看不懂的句子就可以打动雅思考官，这些都是对雅思作文要求的片面理解。实际上，写作是有规律可循的，只有遵循一定的原则和标准，才能获...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 21:50:39 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51297/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51297/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111314652/1232646</fs:itemid></item><item><title>中英文职位对照：市场与销售</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111375067/1232646/1/item.html</link><description>[w]Vice-President of Sales[/w] 销售副总裁
[w]Senior Customer Manager[/w] 高级客户经理
[w]Sales Manager[/w] 销售经理
[w]Regional Sales Manager[/w] 地区销售经理
[w]Procurement Manager[/w] 采购经理
[w]Sales Assistant[/w] 销售助理
[w]Wholesale Buyer[/w] 批发采购员
[w]Tele-Interviewer[/w] 电话调查员
[w]Real Estate Appraiser[/w] 房地产评估师
[w]Marketing Consultant[/w] 市场顾问
[w]Marketing and Sales Director[/w] 市场与销售总监
[w]Market Research Analyst[/w] 市场调查分析员
[w]Manufacturer’s Representative[/w] 厂家代表
[w]Director of Sub...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 21:45:02 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51296/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51296/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111375067/1232646</fs:itemid></item><item><title>沪江英乐电台：青春碎片</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111284246/1232646/1/item.html</link><description>记忆中，属于那一年夏天的气味，蔚蓝天空，海边，短裤，脚踏车，夏天的声音，我还记得你在教科书上画的漫画，你还留着我上课传给你的纸条。说不出在什么时候，我们突然间就长大了，就这么不经意的长大了。...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 20:17:48 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51291/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51291/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111284246/1232646</fs:itemid></item><item><title>新闻热词：希拉里为奥巴马“争取支持”</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111284249/1232646/1/item.html</link><description>角逐美国民主党总统候选人提名失败的纽约州联邦参议员希拉里?克林顿，26日晚在民主党全国代表大会第二天议程中，发表压轴演说，要求在初选中支持她的选民，全力支持伊利诺伊州联邦参议员奥巴马，为自己、为民主党、为美国的未来，赢回白宫，绝不能让八年的灾难再延续四年。请看《中国日报》的报道：Hillary Clinton expected to rally support for Obama —— Senator Hillary Clinton will seek to convince her [w]ardent[/w] primary supporters to fall in line behind presumptive nominee Barack Obama on the second day of the Democratic National Convention in the western US ci...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 20:10:26 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51252/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51252/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111284249/1232646</fs:itemid></item><item><title>《越狱》第四季第2集学习笔记在线收看</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111201710/1232646/1/item.html</link><description>S04E02 Breaking and Entering（剧照引自美剧迷）
Let's make this clear: I'm your [w]ally[/w], but more importantly,
I'm your boss. Which means if this fails-- it's my [w=ass is on the
line]ass on the line[/w] as much, if not more, than yours.
把话先说清楚了：我跟你们是的一条战壕里的人，但更要紧的，我是你们的头头。就是说，这事儿要是不成，我担负的责任就算不比你们多吧，也不会少到哪里去。
【ass is on the
line是美语口语，表示某人被怪罪坏了事儿。据说在英英里的意思是“处于危险情况”。所以估计这个line会跟战争前线有点关系吧？不喜欢这家伙说话的语音语...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 19:59:19 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51256/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51256/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111201710/1232646</fs:itemid></item><item><title>看日剧学日语电子报NO.21</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111248763/1232646/1/item.html</link><description>派遣员的品格*第八话*中日字幕*讲解：日剧日语小组整理：young忧雪下载本集中日字幕日剧（9月11日过期）请进》》》卡西欧新品电子辞典(英汉日)EV-SP3900测评报告本集内容简介： 
故事到了第八集，主人公都渐渐地摘下假面，露出了真实可爱的一面。 
東海林真是太大意了，竟然沒留意春子在纸后留下的电话号码，那可是他梦寐以求的啊。这集虽然有点点搞笑+无厘头，但是认真的部分还是很让人着急的～春子对東海林应该还是有那么一点点在意吧？ 
在发表会当日，東海林在众人面前宣布这个企划也属于里中和整个市场部的时候，部長的脸都快扭曲了，看来東海林在...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 19:25:30 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51279/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51279/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111248763/1232646</fs:itemid></item><item><title>历年中高级口译真题翻译主题汇总</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111314735/1232646/1/item.html</link><description>中级口译真题




时间

英→中

中→英


一&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1997．03

中美合作的意义

母亲患病


二&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1997．09

海豚与人

华东出口品交易会


三&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1998．03

企业如何招聘人才

大学人才培养


四&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1998．09

英国广播公司BBC

深圳机场


五&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1999．03

日本广岛集会

澳门回归


六&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1999．09

盲人海伦凯勒

浦东国际机场
...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 19:17:21 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51267/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51267/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111314735/1232646</fs:itemid></item><item><title>【日本人心理】不知不觉的破坏行动</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111241446/1232646/1/item.html</link><description>知らず知らずのうちに、破壊という暴挙に出てしまう人たち。
在不知不觉中作出破坏行为的人。今使ってる携帯に飽きると、[wj=ぶっこわす,jc]ぶっ壊して[/wj]買い替える人たち现在的手机用腻了就弄坏再买新手机的人们最近の携帯電話のデザインは、非常に[wj]バリエーション[/wj]に富んでいる。電器量販店等に足を運ぶと、様々なカラーに[wj=彩る,jc]彩[/wj]られた、バリエーション豊かなデザインが店頭を飾っている。しかも、そのどれもが、魅力的で、われわれは、あまりの魅力に目移りすることを余儀なくされる。 最近手机的设计富于变化。走进电器量贩店，各种色彩、式样丰富的手机装饰着店...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 19:16:37 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51276/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51276/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111241446/1232646</fs:itemid></item><item><title>【动漫音乐】好想大声叫喜欢你－灌篮高手</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111266365/1232646/1/item.html</link><description>动画简介：《灌篮高手》是一套由井上雄彦先生所画JAPAN漫画，内容当然与篮球有关。故事是讲述一名高一生樱木花道在国中时被50位他心仪的女孩子拒绝了，因第50个女生的一句“我喜欢的是篮球队的小田同学。”而对篮球深恶痛绝。但当他进了湘北高校後，一名叫晴子的女生走来问他&quot;你喜欢篮球吗？&quot;因为晴子的对篮球很有热诚，樱木於是由从不喜欢篮球，摇身一变地向晴子说：&quot;我喜欢！&quot;樱木为得到晴子的芳心，不顾一切的加入湘北篮球社，并以惊人的速度进步，这样樱木的篮球生涯自此展开了。君（きみ）が好（す）きだと叫（さけ）びたい好想大声叫喜欢你
灌篮高手（SlamDunk）op作词：山田恭二　 作...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 18:57:25 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51268/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51268/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111266365/1232646</fs:itemid></item><item><title>考研热门报考之一英语语言文学专业</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111233850/1232646/1/item.html</link><description>26岁的张先生是IBM公司的软件工程师，他用流利的英语说：&quot;如果你懂外语，又懂技术，找工作很容易。&quot;麦肯锡公司去年11月份出台的一个报告显示，只有不到10％的中国求职者符合外资公司的会计、财务、工程等岗位的要求，大多数人缺乏的是语言和文化适应能力。
面对人才短缺的情况，许多外资公司做了应对措施，包括扩大实习项目、资助大学培训项目等。通用中国公司的人事主管海瑟说，他们公司与中国排名前50位的大学中的17所建立了联系。他说：&quot;中国人才的供求严重不平衡，现在仍然很难找到那些既有专业技术，又通晓外语的双语人才。&quot; 
外语类人才的持续短缺，使得英语类考研一直位居考研十大热...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 18:36:48 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51265/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51265/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111233850/1232646</fs:itemid></item><item><title>小D口语每日一句总结周报8.25-8.31</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/111214289/1232646/1/item.html</link><description>往期浏览&amp;nbsp;&amp;nbsp;/&amp;nbsp;&amp;nbsp;沪江小D 
08.8.25-08.8.31（周刊） 
&amp;nbsp;




大家好，我是沪江小D！
好多网友都提出小D口语每日一句的句子是不是可以出个详解版，小D我考虑了一下，决定用电子报的形式给大家做讲解！但是呢，讲解不是小D我做的，而是我们可爱又睿智的小Q达人们贡献的。也希望今后能有更多的朋友参与到小D口语每日一句的讲解中来：）每天的具体讲解请查看我最近的提问
从今天开始呢，小D口语每日一句的总结将会以周报的形式和大家见面，发布时间为每周二，欢迎大家订阅。订阅按钮就在电子报下方，也可以采取快捷订阅方式：直接发邮件至 hjsubjpd2@gma...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 18:28:01 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51264/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51264/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/111214289/1232646</fs:itemid></item><item><title>雅思考试口语9月6日全国压题</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/110953843/1232646/1/item.html</link><description>People
A teenage
A visitor
A person you helped
A person who good at his/her job

Object
a gift you gave to another persona letter that you receivedan electrical equipment
an animal
a photo
&amp;nbsp;




Place
a tourist attraction
a place with a lot of water
a city you have ever visited
a place where has a lot of pollution
a place where you can listen to music
a place where you have worked or studyed

Experience
Something you would like to learn
occasion when you were latelike 
A recent change in your life
an advi...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 01:01:43 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51211/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51211/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/110953843/1232646</fs:itemid></item><item><title>沪江考研站内指南页面上线</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/110778308/1232646/1/item.html</link><description>来到沪江考研，面对那么多的信息资料，你会感觉到眼花缭乱吗？那么多的资料好想一下子看个够，但因为时间有限不能很全面的了解到各个分类的内容，很遗憾吧。也许你想找一些资料，但是因为不太了解整个网站的类别分类，找了很久你也没找到自己需要的内容，很无奈吧。现在我们推出了沪江考研站内指南页面，将站内的信息内容进行分类和归纳，让大家一目了然与整个站内的西信息，更快更方便的找到自己所需要的资料。下面我来具体介绍一下这个站内指南。
沪江考研站内指南入口&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;新闻资讯：网络沪江考研每天所发布的全部考研信息内容。
考研专题：最近有什么新的专题上线啦，可以来这里...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 00:32:40 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51209/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51209/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/110778308/1232646</fs:itemid></item><item><title>英语怎么才能用词精确、表达流畅？</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/hjpage/~1230115/110953846/1232646/1/item.html</link><description>Q：本人英语过了6级，但毕业一年很少用，看材料七七八八都可以，但要自己用英语，就只能干瞪眼。前两天做了测试，说我的缺点“用词不够精确”“表达不够流畅”。职场新人应该有很多人跟我有相同的遭遇，不想因为外语成为职场绊脚石，希望有经验的朋友多多指点。A：用词不够精确表达不够流畅我觉得归根到底是对社会生活或者要应用英语的领域和流程都不熟悉。只有能真正地去明白要表达的东西，才能表达出来不是吗？我觉得国内学得很多都是中国式英语，所以当直接把中文翻译过来的时候，自然就不会很精确。我举个很小的例子，是我前段时间回答的一道题，问的是正式照片怎么说。有很多朋友都说是f...</description><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 00:21:24 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.hjenglish.com/page/51205/</guid><fs:srclink>http://www.hjenglish.com/page/51205/</fs:srclink><fs:srcfeed>http://www.hjenglish.com/feeds/top.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/hjpage/~1230115/110953846/1232646</fs:itemid></item></channel></rss>