<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet href='http://feed.feedsky.com/styles/temp01.xsl' type='text/xsl' ?><!--这是一个由Feedsy提供技术支持的Feed，为了提高读者阅读的体验，以及满足用户美化自己Feed的需要，我们设计了多种精美的Feed模板，提供给大家选择，所有最终呈现出来的样式，皆由用户自愿选择使用，未经许可，任何团体和个人，请不要擅自修改样式或者盗用，这是对于用户选择权的尊重。--><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:fs="http://www.feedsky.com/namespace/feed" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><atom:link href="http://feed.feedsky.com/englishstudy" type="application/rss+xml" rel="self"></atom:link><fs:self_link href="http://feed.feedsky.com/englishstudy" type="application/rss+xml"></fs:self_link><lastBuildDate>Fri, 16 Mar 2012 16:49:53 GMT</lastBuildDate><title>每日英语</title><description>每日一帖：地道的口语，精辟的谚语名句，滑稽的笑话，伴您精彩每一天！</description><link>http://blog.beanwoo.com/english</link><pubDate>Sat, 17 Mar 2012 00:44:45 GMT</pubDate><image><title>每日英语</title><url>http://www.feedsky.com/feed/quotation/sc/gif</url><link>http://blog.beanwoo.com/english</link></image><item><title>【智慧之言】人之魅</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/englishstudy/~7200904/617316131/6312547/1/item.html</link><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/17/1543</fs:srclink><fs:srcfeed>http://english-feed.beanwoo.com/</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/englishstudy/~7200904/617316131/6312547</fs:itemid><description>&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 只言片语有时尽，此中真意耐人寻。只盼故人多采撷，锥心深意动人心。（哈哈，俺的诗是不是更打油，更有韵脚了？）&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 1.One of the best feeling in the world is when you&amp;rsquo;re hugging the person you love, and they hug you back even tighter.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 世界上最美妙的一件事是，当你拥抱一个你爱的人，他竟然把你抱的更紧。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 2.Don&amp;rsquo;t wish it were easier, wish you were better.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 不要寄希望于事情变得简单，还是期待自己能做得更好吧。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 3.I walk slowly, but I never walk backward.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 我走得很慢，但我从不后退。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 4.Don&amp;rsquo;t change the way you are just to make somebody happy.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 别仅仅为了迎合别人而改变自己。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 5.Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 永远不要和脑残的人争论，因为他会把你的智商拉到跟他一个水平，然后用丰富的经验打败你。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 6.Among those people that appear in our life, some are to teach us, some to comfort us, some to share &amp;nbsp;and some to love.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 在我们生命中出现的人，有的让我们成长，有的让我们痊愈，有的让我们分享，有的让我们去爱。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 7.Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 不要沉溺过去，不要幻想未来，集中精力，过好眼下的每一分每一秒。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 8.People,even more than things,have to be restored,recived,reclaimed and redeemed;never throw out anyone.Remember,if you ever need a helping hand,you &amp;#39; ll find them at the end of each of your arms.As you grow older,you will discover that you have two hands,one for helping yourself,the other for helping others.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 人要高于万物，必须不断地自我修整、自我反省、自我成长、自我更新，而并非向他人抱怨。要时刻铭记，如果遇到难题，你会发现最终还需自己解决。当你慢慢成长，就会日渐发现，你的两只手，一只用来帮自己，另一只则用来帮助他人。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 9.The beauty of a woman must be seen form in her eyes,beacause that is the doorway to her heart,the place where love resides.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 女人的魅力应从她们的眼神中获得，因为眼睛是通往心灵的窗户，是爱的发源地。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 10.The beauty of a woman is not in a facial mode,but the true beauty in a woman is reflected in her soul.It is the caring that she lovingly gives,the passion that she shows.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 女人的魅力不在于外表，而在于她的心灵，在于亲切的给予和激情的释放。&lt;/div&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;Joke of Today&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;Watching TV&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　Son: Daddy, I want to watch TV.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　Dad: No electricity tonight.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Son: Then let&amp;lsquo;s watch TV with a candle on.&lt;/div&gt;

&lt;!--
http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20

&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nuomi.com/i/HwVnZnX&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/nuomi2.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;作者：每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://q.weibo.com/621409/invitation=12bUHw1-1c91c&quot;&gt;微博群：621409&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/donate&quot;&gt;捐赠每日英语&lt;/a&gt;
&lt;!--
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 42186019
--&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/17/1543&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/17/1543&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【智慧之言】人之魅 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/17/1543&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/17/1543&amp;bm_description=【智慧之言】人之魅 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/17/1543&amp;title=【智慧之言】人之魅 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【智慧之言】人之魅 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/17/1543&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;!--
&lt;a href=&quot;http://www.vancl.com/WebSource/WebSource.aspx?source=qujinlong123&amp;url=http://www.vancl.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://union.vancl.com/adpic.aspx?w=660&amp;h=90&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;
--&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tianyayidu.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/tianyayidu.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://www1.feedsky.com/t1/617253880/quotation/feedsky/s.gif?r=http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/17/1543&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;0&quot; width=&quot;0&quot; style=&quot;position:absolute&quot; /&gt;</description><category>智慧之言</category><pubDate>Sat, 17 Mar 2012 00:49:53 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/17/1543</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/17/1543</guid><dc:creator>news</dc:creator></item><item><title>【美文欣赏】渐行渐远的童年天堂</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/englishstudy/~7200904/616375531/6312547/1/item.html</link><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/14/1534</fs:srclink><fs:srcfeed>http://english-feed.beanwoo.com/</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/englishstudy/~7200904/616375531/6312547</fs:itemid><description>&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;I Remember&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;img src=&quot;http://i3.sinaimg.cn/edu/2012/0227/U4999P42DT20120227164326.jpg&quot; border=&quot;0&quot; title=&quot;undefined&quot; width=&quot;510&quot; height=&quot;340&quot; align=&quot;middle&quot;   /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　I remember, I remember the house where I was born, the little window where the sun came peeping in at morn; he never came a wink too soon nor brought too long a day; but now, I often wish the night had borne my breath away。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　我记得呀，我记得：我出生的那间屋子， 早晨，阳光从小窗进来窥视； 他从不早来片刻， 也不多留半晌， 但现在，我常愿黑夜带走我的呼吸。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　I remember, I remember the rose red and white, the violet and the lily-cups&amp;mdash; those flowers made of light! The lilacs where the robin built, and where my brother set The laburnum on his birthday,&amp;mdash; the tree is living yet!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　我记得呀，我记得：玫瑰花红白相映， 还有紫罗兰和百合&amp;mdash;&amp;mdash; 全是由光织成的花朵！ 有知更鸟筑巢的紫丁香， 还有哥哥在他生日那天种植的金链花，&amp;mdash;&amp;mdash; 它依然存活着！&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　I remember, I remember where I used to swing, and thought the air must rush as fresh to swallows on the wing; my spirit flew in feathers then that is so heavy now, and summer pools could hardly cool the fever on my brow。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　我记得呀，我记得：我从前常在那儿荡秋千， 想着拂面的风是如此清爽，风中的飞燕肯定也感觉一样； 昔日我那自在翱翔的心灵， 如今变得如此沉重， 即使夏日的池塘也无法冷却 我额头的热狂！&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　I remember, I remember the fir trees dark and high; I used to think their slender tops were close against the sky: it was a childish ignorance, but now this little joy to know I&amp;rsquo;m farther off from heaven than when I was a boy。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　我记得呀，我记得：苍郁高耸的冷杉； 我从前常以为它们细长的树梢，已经逼近天空； 虽然那只是孩子的幼稚无知， 但是现在却少有那般快乐 我知道儿时离我那么近的天堂，如今已经越来越远了。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 选自：沪江英语&lt;/div&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;Joke of Today&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;Cat and Mice&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Mrs Brown went to visit one of her friend and carried a small box with holes punched in the top.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;quot; What&amp;#39;s in your box?&amp;quot; asked the friend.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;quot;A cat,&amp;quot; answered Mrs Brown. &amp;quot;You see I&amp;#39;ve been dreaming about mice at night and I&amp;#39;m so scared! This cat is to catch them.&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;quot;But the mice are only imaginary,&amp;quot; said the friend.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;quot;So is the cat,&amp;quot; whispered Mrs Brown.&lt;/div&gt;

&lt;!--
http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20

&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nuomi.com/i/HwVnZnX&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/nuomi2.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;作者：每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://q.weibo.com/621409/invitation=12bUHw1-1c91c&quot;&gt;微博群：621409&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/donate&quot;&gt;捐赠每日英语&lt;/a&gt;
&lt;!--
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 42186019
--&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/14/1534&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/14/1534&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【美文欣赏】渐行渐远的童年天堂 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/14/1534&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/14/1534&amp;bm_description=【美文欣赏】渐行渐远的童年天堂 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/14/1534&amp;title=【美文欣赏】渐行渐远的童年天堂 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【美文欣赏】渐行渐远的童年天堂 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/14/1534&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;!--
&lt;a href=&quot;http://www.vancl.com/WebSource/WebSource.aspx?source=qujinlong123&amp;url=http://www.vancl.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://union.vancl.com/adpic.aspx?w=660&amp;h=90&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;
--&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tianyayidu.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/tianyayidu.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://www1.feedsky.com/t1/616314973/quotation/feedsky/s.gif?r=http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/14/1534&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;0&quot; width=&quot;0&quot; style=&quot;position:absolute&quot; /&gt;</description><category>美文欣赏</category><pubDate>Wed, 14 Mar 2012 00:52:47 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/14/1534</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/14/1534</guid><dc:creator>news</dc:creator></item><item><title>【学习方法】口译十大绝招</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/englishstudy/~7200904/616047416/6312547/1/item.html</link><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/33/2012/03/13/1532</fs:srclink><fs:srcfeed>http://english-feed.beanwoo.com/</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/englishstudy/~7200904/616047416/6312547</fs:itemid><description>&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp; 　(一) 同义反译法&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　1. Only three customers remained in the bar。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译：&amp;ldquo;还留着&amp;rdquo;或&amp;ldquo;还呆在那里&amp;rdquo;)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　2. I&amp;#39;ll be here for good this time。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　这一次我再也不走了。(不译：&amp;ldquo;永远在此呆下去&amp;rdquo;)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　3. Please keep the fire burning when I&amp;#39;m out。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　我不在家的时候，别让炉子灭了。(不译：&amp;ldquo;我外出时，请让炉子继续烧着&amp;rdquo;)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　4. &amp;quot;Wait, he is serious.&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　等等，他不是说着玩儿的。(不译：&amp;ldquo;等等，他是认真的。&amp;rdquo;)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　5. &amp;quot;Now, Clara, be firm with the boy!&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　听我说，克拉拉，对这孩子可不能心软。(不译：&amp;ldquo;&amp;hellip;&amp;hellip;对这孩子要坚定&amp;rdquo;)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　(二) 删减解释词&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　到南方去的人看见那些黑白混血的女郎，一定会注意到她们十之八九都有那种独特的优雅风度、那种温柔的声音和文静的举止。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　&lt;strong&gt;(三) 短句拆译&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　&amp;quot; ...on one sunshiny morning in June , ...&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　在六月里的一天早上，天气晴朗&amp;hellip;&amp;hellip;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　&lt;strong&gt;　(四) 译词推陈出新&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　When he might well have acted with boldness, he found himself filled with doubts, scruples and equivocations, in addition to the ordinary fears of a lower。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　原译：当他可以大胆行动的时候，他发现自己除了一个情人所具有的那种普通的害怕之外，心里还充满怀疑、顾虑和踌躇。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　改译：等到他不妨放胆去追求的时候，他却迟疑不定，顾虑重重。至于一般堕入情网的人那种常有的提心吊胆的心理，那就更是难免的了。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　&lt;strong&gt;　(五) 解释性添词&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　&amp;quot;George, I&amp;#39;m ashamed of you! George, I couldn&amp;#39;t have believed you would have done it! I always knew you to be a rolling stone that gathered no moss; but I never thought you would have taken away what little moss there was for Bagnet and the children to lie upon,&amp;quot; said Mrs. Bagnet。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　&amp;ldquo;乔治，我真替你害臊﹗乔治，想不到你会干出这种事情来﹗俗话说得好：滚着的碌碡不长苔，流浪的汉子不攒财。我早知道你就是这么一个流浪汉﹗可真没有想到你连贝格纳特和孩子们靠它过活的那一点点财也骗走&amp;rdquo;，贝格纳特太太说道。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　&lt;strong&gt;　(六) 词无定译&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　It is quite useless to ask whether Vanderbilt was criminally prosecuted or civilly sued by the Government. Not only was he unmolested, but two years later, he carried on another huge swindle upon the Government under peculiary heinous conditions。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　我们根本不必追问政府是否根据刑法或民法对范德比尔特提出起诉。范德比尔特不仅逍遥法外，而且在两年后又以极其凶狠的手段对政府进行过一次巨大的诈骗。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　&lt;strong&gt;　(七) 精炼译词&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　A new dignity crept into his walk。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　原译：走路的姿态不知甚么时候开始给人一种庄重的印象。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　改译：走起路来，不觉平添了几分尊严。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　&lt;strong&gt;(八) 删削&amp;quot;When&amp;quot;字&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　1. When he saw me, he was startled。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　他看见我，吓了一大跳，(不译：当他看见我的时候&amp;hellip;&amp;hellip;)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　2. &amp;quot;When your gals takes on and cry, what&amp;#39;s the use of cracking on them over the head, and knocking on them round?&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　&amp;ldquo;你那些女黑奴哭得那么伤心，你还拿鞭子没头没脑的抽，把她们打得死去活来，那有什么用呢？&amp;rdquo;(不译：当你那些女黑奴哭得那么伤心的时候，你还拿鞭子&amp;hellip;&amp;hellip;)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　(九) 感叹词的不同译法&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　1. &amp;quot;O, don&amp;#39;t mother! I should like the flowers; do give them to me; I want them!&amp;quot; &amp;quot;Why, Eva, your room is full now.&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　&amp;ldquo;妈妈，别这样﹗我喜欢这些花，把花给我吧，我要﹗&amp;rdquo; &amp;ldquo;得了吧，伊娃，你屋里的花都满了。&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　2. &amp;quot;Well, that&amp;#39;s odd!&amp;quot; said Marie. &amp;quot;What in the world do you want that for?&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　&amp;ldquo;哟，真是怪事﹗&amp;rdquo;玛利说，&amp;ldquo;你干嘛非要这个不可？&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　&lt;strong&gt;　(十) 顺拆法&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　His delegation agreed with the Executive Director/ that the fund should continue working/ for a better understanding of the interrelationship between economic, social and demographic factors。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　原译：他的代表团同意执行主任关于该基金会应继续为更好地了解经济、社会和人口的相互关系而努力的意见。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　改译：他的代表团同意执行主任的意见，认为该基金会应继续努力， 以求更好地了解经济、社会和人口这三方面的相互关系。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 选自：沪江英语&lt;/div&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;Joke of Today&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;Where Are Plums?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Mother: I sent my little boy for two pounds of plums and you gave him a pound and a half.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Shopkeeper: My scales are all right, madam. Have you weighted your little boy?&lt;/div&gt;

&lt;!--
http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20

&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nuomi.com/i/HwVnZnX&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/nuomi2.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;作者：每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://q.weibo.com/621409/invitation=12bUHw1-1c91c&quot;&gt;微博群：621409&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/donate&quot;&gt;捐赠每日英语&lt;/a&gt;
&lt;!--
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 42186019
--&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/33/2012/03/13/1532&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/33/2012/03/13/1532&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【学习方法】口译十大绝招 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/33/2012/03/13/1532&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/33/2012/03/13/1532&amp;bm_description=【学习方法】口译十大绝招 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/33/2012/03/13/1532&amp;title=【学习方法】口译十大绝招 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【学习方法】口译十大绝招 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/33/2012/03/13/1532&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;!--
&lt;a href=&quot;http://www.vancl.com/WebSource/WebSource.aspx?source=qujinlong123&amp;url=http://www.vancl.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://union.vancl.com/adpic.aspx?w=660&amp;h=90&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;
--&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tianyayidu.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/tianyayidu.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://www1.feedsky.com/t1/615980454/quotation/feedsky/s.gif?r=http://blog.beanwoo.com/english/33/2012/03/13/1532&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;0&quot; width=&quot;0&quot; style=&quot;position:absolute&quot; /&gt;</description><category>学习方法</category><pubDate>Tue, 13 Mar 2012 00:11:35 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/33/2012/03/13/1532</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/33/2012/03/13/1532</guid><dc:creator>news</dc:creator></item><item><title>【口语】怒火冲天</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/englishstudy/~7200904/615122367/6312547/1/item.html</link><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/12/2012/03/10/1536</fs:srclink><fs:srcfeed>http://english-feed.beanwoo.com/</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/englishstudy/~7200904/615122367/6312547</fs:itemid><description>&lt;div&gt;　　今天要讲的三个习惯用语都是和人的情绪有关，特别是愤怒的情绪。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　&lt;strong&gt;　1. lose your cool 发火，大发雷霆&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　Lose就是失去的意思。Cool通常做冷或者是凉解释。不过在这个习惯用语里它是冷静的意思。中文里面就有现存的相同的说法。那就是&amp;ldquo;失去冷静&amp;rdquo;。 试想一个人如果失去了冷静，岂不是在生气吗？Lose your cool正是&amp;ldquo;大发雷霆&amp;rdquo;的意思。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　我们来看个例子。假定约翰在开车；正在等红灯。突然一辆车子从后面撞了上来。约翰下了车来，走到后面开车的人面前，指着他的鼻子大骂。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　例句-1：I am afraid I lose my cool. I call the other guy some nasty names and jumped out like he was ready to fight. But then a traffic cop arrived on the scene and managed to calm us down. And it turned out the damage wasn&amp;#39;t all that bad。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　&amp;ldquo;愤怒&amp;rdquo;的情绪&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　我当时失去了冷静，把那个家伙臭骂一顿。他也从车子里出来，好像准备动手。不过那个时候一位交通警到达了现场。他设法让我们的情绪都平静下来。后来我们发现车子的损害并没有多厉害。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　说到这里，还有一个习惯用语要在这里顺便提一提。那就是，blow your cool。 Blow是吹的意思，但是blow your cool和lose your cool有着相同的含义。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　&lt;strong&gt;　2. hopping mad 怒不可遏；狂怒&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　Hopping是跳的意思，mad是生气的意思。生气得跳了起来，不就是中文说的气得跳脚？或者是暴跳如雷吗？现在我们再看看这句话在英语里是怎么用的。保罗描述了昨天在他家里发生的事。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　例句-2：My mom and dad were hopping mad when they looked at my brother&amp;#39;s report card from school and saw that he was failing in arithmetic and history, so that they made him stay home after school for a month instead of going out with his friends。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　昨天我爸爸和妈妈看到弟弟的成绩单里算术和历史都不及格的时候，他们都暴跳如雷。他们不准我弟弟一个月之内外出去找朋友玩，放学以后只能呆在家里。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　&lt;strong&gt;3. fit to be tied 十分恼火；暴跳如雷&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　Fit是合适，适宜的意思。Tied是绑起来的意思。Fit to be tied，当然就是应该绑起来的意思。可想而知，这个人所生的气该是多大了，到了应该将他绑起来的地步。看来hopping mad那种生气的人碰上了fit to be tied那种生气的人，最好还是忍让一些：好汉不吃眼前亏么。让我们来看看怎么应用这个习惯用语的。这个例子听起来都有点让人胆颤心惊。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　例句-3：Joe was really fit to be tied one night when he saw his best girl friend out with a big good looking guy. Later he felt pretty stupid, when he found out that the guy she was with was her older brother。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　有一天晚上，乔看到他的女朋友跟一个高达英俊的男子在一起的时候，他实在是气疯了。可是后来他发现那个男人原来是他女朋友的哥哥。于是他觉得自己是个傻瓜。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 选自中国日报网-英语点津&lt;/div&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;Joke of Today&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;Twice&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Judge: I don&amp;#39;t understand why you broke into the same store three nights in a row.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Prisoner: Well, Your Honor, I picked out a dress for my wife, and I had to change it twice because she didn&amp;#39;t like the style.&lt;/div&gt;

&lt;!--
http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20

&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nuomi.com/i/HwVnZnX&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/nuomi2.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;作者：每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://q.weibo.com/621409/invitation=12bUHw1-1c91c&quot;&gt;微博群：621409&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/donate&quot;&gt;捐赠每日英语&lt;/a&gt;
&lt;!--
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 42186019
--&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/12/2012/03/10/1536&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/12/2012/03/10/1536&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【口语】怒火冲天 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/12/2012/03/10/1536&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/12/2012/03/10/1536&amp;bm_description=【口语】怒火冲天 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/12/2012/03/10/1536&amp;title=【口语】怒火冲天 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【口语】怒火冲天 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/12/2012/03/10/1536&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;!--
&lt;a href=&quot;http://www.vancl.com/WebSource/WebSource.aspx?source=qujinlong123&amp;url=http://www.vancl.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://union.vancl.com/adpic.aspx?w=660&amp;h=90&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;
--&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tianyayidu.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/tianyayidu.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://www1.feedsky.com/t1/615069715/quotation/feedsky/s.gif?r=http://blog.beanwoo.com/english/12/2012/03/10/1536&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;0&quot; width=&quot;0&quot; style=&quot;position:absolute&quot; /&gt;</description><category>口语</category><pubDate>Sat, 10 Mar 2012 00:00:29 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/12/2012/03/10/1536</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/12/2012/03/10/1536</guid><dc:creator>news</dc:creator></item><item><title>【资源推荐】2月1日-10日内容</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/englishstudy/~7200904/615122371/6312547/1/item.html</link><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/32/2012/03/08/1539</fs:srclink><fs:srcfeed>http://english-feed.beanwoo.com/</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/englishstudy/~7200904/615122371/6312547</fs:itemid><description>&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 祝姐妹们节日快乐！&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 为了方便大家阅读，我们决定每月分三次将上个月的&amp;ldquo;每日学口语&amp;rdquo;的句子整理上传。简短的句子，大家一定要学会哦^-^&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;本栏目中的口语皆由Dict.CN在美国为您新鲜录制。使用美国大学的专业录音棚和地地道道的美语发音。大家可以在美语老师的带领下，多多练习，天天动口。每天花您2分钟，就能学说一句常用英语。日积月累，慢慢的您就会随口说出许许多多日常用语了。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 如下为2012年2月1日-10日的内容，努力加油啊：&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt; &amp;nbsp; [2012-2-1]&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Nobody has ever solved this problem. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 没有人曾解决过这个问题。&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt; &amp;nbsp; [2012-2-2]&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; I count you as one of my friends. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 我把你算作我的一个朋友。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;strong&gt;[2012-2-3]&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; I don&amp;#39;t think you are right. &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 我认为你是不对的。&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; [2012-2-4]&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Thank you for your advice. &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 谢谢你的建议。&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; [2012-2-5]&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; He walks with a quick pace. &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 他快步走路。 &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; [2012-2-6]&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; I have never seen the movie. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 我从未看过那部电影。 &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; [2012-2-7]&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; She goes to work every day except Sunday. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 除星期天外，他每天去上班。&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; [2012-2-8]&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Close the door after you, please. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 请随手关门。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt; &amp;nbsp; [2012-2-9]&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; The doctor began to operate on the boy. &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 医生开始给那个男孩动手术。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;strong&gt; [2012-2-10]&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; I can do nothing but that. &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 我只会做那件事。&lt;/div&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;Joke of Today&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;Stop Me and Buy One&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　Peter: May I have a dollar for a man who is crying out in the street?&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　Mother: Certainly, Sonny. What is he crying about?&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　Peter: Ice-cream one dollar each.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;

&lt;!--
http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20

&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nuomi.com/i/HwVnZnX&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/nuomi2.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;作者：每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://q.weibo.com/621409/invitation=12bUHw1-1c91c&quot;&gt;微博群：621409&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/donate&quot;&gt;捐赠每日英语&lt;/a&gt;
&lt;!--
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 42186019
--&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/32/2012/03/08/1539&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/32/2012/03/08/1539&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【资源推荐】2月1日-10日内容 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/32/2012/03/08/1539&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/32/2012/03/08/1539&amp;bm_description=【资源推荐】2月1日-10日内容 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/32/2012/03/08/1539&amp;title=【资源推荐】2月1日-10日内容 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【资源推荐】2月1日-10日内容 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/32/2012/03/08/1539&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;!--
&lt;a href=&quot;http://www.vancl.com/WebSource/WebSource.aspx?source=qujinlong123&amp;url=http://www.vancl.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://union.vancl.com/adpic.aspx?w=660&amp;h=90&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;
--&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tianyayidu.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/tianyayidu.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://www1.feedsky.com/t1/614167109/quotation/feedsky/s.gif?r=http://blog.beanwoo.com/english/32/2012/03/08/1539&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;0&quot; width=&quot;0&quot; style=&quot;position:absolute&quot; /&gt;</description><category>资源推荐</category><pubDate>Thu, 08 Mar 2012 00:13:04 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/32/2012/03/08/1539</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/32/2012/03/08/1539</guid><dc:creator>news</dc:creator></item><item><title>【智慧之言】咖啡是寂寞的</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/englishstudy/~7200904/614051290/6312547/1/item.html</link><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/07/1542</fs:srclink><fs:srcfeed>http://english-feed.beanwoo.com/</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/englishstudy/~7200904/614051290/6312547</fs:itemid><description>&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 只言片语有时尽，此中真意耐人寻。愿君多采撷，此语动人心&amp;hellip;&amp;hellip;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 1.Those whom God wishes to destroy he first makes mad.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 上帝欲使其灭亡，必先令其疯狂。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 2.One day your life will flash before your eyes.Make sure its worth watching.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 总有一天你的一生将在你眼前闪现，现在你能做的就是保证那是值得看的。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 3.If you don&amp;rsquo;t know what you want, you won&amp;rsquo;t know when you&amp;rsquo;ve gotten it.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 如果你不知道自己想要的是什么，那么当你拥有了也会茫然不知。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 4.The longer we dwell on our misfortunes the greater is their power to harm us.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 我们越是沉溺于不幸之中不可自拔，他给我们带来的伤害就越大。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 5.You know it&amp;rsquo;s love when all you want is that person to be happy, even if you&amp;rsquo;re not part of their happiness.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 只要他幸福，即便你不是他幸福中的一部分，这就是爱了。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 6.Keep your face always toward the sunshine and shadows will fall behind you.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 永远面朝阳光吧，阴影就会被甩到后面。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 7.Coffee is lonely without cups. I an lonely without you.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 没有杯子，咖啡是寂寞的。没有你，我是寂寞的。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 8.Don&amp;rsquo;t be discouraged, it&amp;rsquo;s often the last key in the bunch that opens the lock.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 别灰心，往往是最后一把钥匙才能打开锁。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 9.Edmund Hillary: It is not the mountain we conquer but ourselves.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 埃德蒙＊希拉里：我们需要征服德不是高山，而是我们自己。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 10.Relationships don&amp;rsquo;t need promises, terms and conditions. It just need two people: who can trust and who can understand.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 感情不需要诺言，协议与条件。它只需要两个人：一个能够信任的人，与一个愿意理解的人。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 11.Never be dependent anyone in this world. Because even your shadow leaves you when you&amp;rsquo;re in the dark.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 在这个世上不要过分依赖任何人，因为即使是你的影子，某些时候也会离开你。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 12.Be who you are and say what you feel, because those who mind, don&amp;rsquo;t matter, and those who matters,don&amp;rsquo;t mind.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 做你自己的主人，大声说出你的心声。那些介意你的人，其实是闲杂人等；那些你在乎的人，不会因此而较真。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 13.《Desperate Housewives》: We all have moments of desperation. But if we face them head on, that&amp;rsquo;s when we fond out just how strong we really are.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 《绝望主妇》：我们都有绝望的时候，但是当我们正视他们的时候，我们就会发现自己实际上有多坚强。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 14.No fast track success and happiness is not the success of all high-speed road, all from the tireless efforts; all happiness, all from the extraordinary struggle and perseverance!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 成功没有快车道，幸福没有高速路。所有的成功，都来自不倦的努力和奔跑；所有幸福，都来自平凡的奋斗和坚持。&lt;/div&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;Joke of Today&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;Can&amp;lsquo;t Read !&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Angry Librarian: Please be quiet. The people near you can&amp;lsquo;t read.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Boy: Why, they ought to be ashamed of themselves. I&amp;lsquo;ve been able to read since I was six.&lt;/div&gt;

&lt;!--
http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20

&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nuomi.com/i/HwVnZnX&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/nuomi2.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;作者：每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://q.weibo.com/621409/invitation=12bUHw1-1c91c&quot;&gt;微博群：621409&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/donate&quot;&gt;捐赠每日英语&lt;/a&gt;
&lt;!--
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 42186019
--&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/07/1542&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/07/1542&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【智慧之言】咖啡是寂寞的 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/07/1542&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/07/1542&amp;bm_description=【智慧之言】咖啡是寂寞的 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/07/1542&amp;title=【智慧之言】咖啡是寂寞的 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【智慧之言】咖啡是寂寞的 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/07/1542&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;!--
&lt;a href=&quot;http://www.vancl.com/WebSource/WebSource.aspx?source=qujinlong123&amp;url=http://www.vancl.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://union.vancl.com/adpic.aspx?w=660&amp;h=90&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;
--&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tianyayidu.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/tianyayidu.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://www1.feedsky.com/t1/613642086/quotation/feedsky/s.gif?r=http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/07/1542&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;0&quot; width=&quot;0&quot; style=&quot;position:absolute&quot; /&gt;</description><category>智慧之言</category><pubDate>Wed, 07 Mar 2012 00:47:28 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/07/1542</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/27/2012/03/07/1542</guid><dc:creator>news</dc:creator></item><item><title>【美文欣赏】真正的爱</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/englishstudy/~7200904/614051291/6312547/1/item.html</link><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/06/1533</fs:srclink><fs:srcfeed>http://english-feed.beanwoo.com/</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/englishstudy/~7200904/614051291/6312547</fs:itemid><description>&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt; &amp;nbsp; One True Love&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; He never believed that true love existed.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; His parents divorced (离婚) when he was young and he didn&amp;rsquo;t think that true love was able to survive in today&amp;rsquo;s world.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;He was proven wrong.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; His grandparents were always supportive to the kids and tried to help them when their parents divorced. He knew they loved each other, he just wasn&amp;rsquo;t sure it was true love. He had never heard them say, &amp;ldquo;I love you&amp;rdquo; or show any affection other than hugging. They had been married for over fifty years and he thought that their true love was gone.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; But again he was wrong. His grandfather, Ralph, was struck ill in his junior year of college and he didn&amp;rsquo;t know how serious it was until he fell and hurt his hip (臀). While in the hospital, the doctors found out a tumor (瘤) in his lungs. They told him that he had lung cancer and due to previous illnesses, they could not operate and he was too weak for chemotherapy (化疗).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; It was around Thanksgiving and by Christmas his condition worsened. The cancer spread and in late January his sister away at college too, called him crying and said she was on her way home because the doctors told our family that their grandfather had only a week to live, that by the weekend he would no longer be with them. Their family came in from around the country and stayed next to his side.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; It was there he realized that true love does exist today and will survive beyond death. Every night as his grandfather grew more fragile, he would whisper sweet words to grandmother, Madge. The night before he died grandmother was walking out of his room and he said to her &amp;ldquo;I love you Madgie baby&amp;rdquo;.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; The next morning he received a phone call at work that grandfather had passed during the night. Throughout his short battle with cancer, he realized how much two people can love each other and he realized how much it means to be loved and give love. It is the greatest gift on earth and it lasts beyond life because you never forget your one true love.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt; &amp;nbsp; 【中文译文】&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 他从不相信世上存在真正的爱。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 很小的时候他的父母就离婚了，他认为当今世界上真正的爱是不可能存在的。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 后来的事实证明，他错了。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 父母离婚后，他的祖父母一直支持他和妹妹，并尽力帮助他们。他知道他们相互爱恋着。他只是不能确信那是否是真正的爱。他从未听他们说过&amp;ldquo;I love you&amp;rdquo;，除了拥抱外，他们也没爱情的其它表示。他们结婚已经五十多年了，他想他们的真爱早已经烟消云散了。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 但是他又错了。大三时，他的祖父病了。他不知道祖父的病情有多严重，直到祖父跌倒，伤了臀部。在医院里，医生发现祖父的肺部有一个肿瘤。医生告诉祖父，他得了肺癌。由于先前的疾病，医生不能给他做手术；他太虚弱，也不能化疗。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 事情发生在感恩节前后，到圣诞节时，祖父的病情恶化，癌病毒迅速扩散。一月末，也在外地上大学的妹妹哭着给她打了个电话，说，她在回家的路上，因为医生告诉我们家人我们的祖父只能活一周了，到周末他会离他们而去。他们的家人从全国各地回来，围在他的身边。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 就是在祖父身边，他才认识到当今世界上真正的爱确实存在着，并且可以超越死亡。每天晚上，当他的祖父变得越来越虚弱时，他会用甜蜜的话语同他的马奇祖母低声交谈。就在祖父去世前的晚上，当祖母走出他的房间时，祖父对祖母说&amp;ldquo;I love you，马奇贝贝！&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 第二天早晨，上班时他收到一个电话：他的祖父在夜里去世了。在他的祖父与癌症病魔的短暂抗争中，他认识到两位老人相互爱得是多么深，他还认识到被爱和爱意味着什么。这是世界上最伟大的礼物，它将超越生命而永存，因为你永远也不会忘记你的一次真正的爱。&lt;/div&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;Joke of Today&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;Mental Deficiency&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;quot;Would you mind telling me, Doctor,&amp;quot; Bob asked ...&amp;quot; how you detect a mental deficiency in somebody who appears completely normal?&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;quot;Nothing is easier,&amp;quot; he replied. &amp;quot;You ask him a simple question which everyone should answer with no trouble. If he hesitates, that puts you on the track.&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;quot; Well, What sort of question?&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;quot;Well, you might ask him, &amp;#39;Captain Cook made three trips around the world and died during one of them ，Which one?&amp;#39; &amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Bob thought for a moment, and then said with a nervous laugh, &amp;quot;You wouldn&amp;#39;t happen to have another example, would you? I must confess I don&amp;#39;t know much about history.&amp;quot;&lt;/div&gt;

&lt;!--
http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20

&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nuomi.com/i/HwVnZnX&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/nuomi2.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;作者：每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://q.weibo.com/621409/invitation=12bUHw1-1c91c&quot;&gt;微博群：621409&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/donate&quot;&gt;捐赠每日英语&lt;/a&gt;
&lt;!--
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 42186019
--&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/06/1533&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/06/1533&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【美文欣赏】真正的爱 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/06/1533&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/06/1533&amp;bm_description=【美文欣赏】真正的爱 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/06/1533&amp;title=【美文欣赏】真正的爱 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【美文欣赏】真正的爱 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/06/1533&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;!--
&lt;a href=&quot;http://www.vancl.com/WebSource/WebSource.aspx?source=qujinlong123&amp;url=http://www.vancl.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://union.vancl.com/adpic.aspx?w=660&amp;h=90&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;
--&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tianyayidu.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/tianyayidu.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://www1.feedsky.com/t1/613642087/quotation/feedsky/s.gif?r=http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/06/1533&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;0&quot; width=&quot;0&quot; style=&quot;position:absolute&quot; /&gt;</description><category>美文欣赏</category><pubDate>Tue, 06 Mar 2012 00:51:48 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/06/1533</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/30/2012/03/06/1533</guid><dc:creator>news</dc:creator></item><item><title>【商务英语】高效率人生须杜绝的事</title><link>http://item.feedsky.com/~feedsky/englishstudy/~7200904/614051292/6312547/1/item.html</link><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/36/2012/03/05/1535</fs:srclink><fs:srcfeed>http://english-feed.beanwoo.com/</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/englishstudy/~7200904/614051292/6312547</fs:itemid><description>&lt;div&gt;　&lt;strong&gt;　Second Guess Decisions&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　举棋不定&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　Few decisions cannot be changed later if needed. Better to take action that wallow in inaction。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　决定往往是可以在往后更改的，如果有这个必要的话。所以，与其举棋不定，不如勇往直前。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　&lt;strong&gt;　Waste Time at the Proverbial Water-cooler&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　在茶水间浪费时间&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　Some people waste a large percentage of their day &amp;ldquo;chatting it up&amp;rdquo; in the workplace. Instead, get your work done, and get out。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　很多人会把一大块工作时间浪费在茶水间里和别人八卦。应该这样做：接完水，转身出门，坐回到位子上去。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　Check Email 50 Times&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　不停刷新邮箱&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　I love it when someone asks, &amp;ldquo;Did you get my email?&amp;rdquo; Um, when did you send it? &amp;ldquo;Like 10 minutes ago。&amp;rdquo; No. No, I didn&amp;rsquo;t. Check email periodically when it makes sense in your schedule. And turn off those new mail dings and notifications。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　最喜欢别人这样问我：&amp;ldquo;收到我的邮件没？&amp;rdquo; 额，你什么时候发的？&amp;ldquo;10分钟前。&amp;rdquo;不，我没收到。只有新邮件内容在我的日程安排上很重要时，我才会定时刷新邮箱。关掉新邮件提醒。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　Answer the Phone&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　随时接听电话&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　I won&amp;rsquo;t answer the phone while in the middle of something, meeting with someone else, or especially if I don&amp;rsquo;t know who is calling。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　我不会在做正事的半途中接听电话，比如开会、会谈；若来电的是个陌生号码，则更不会接听。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　Wait For the Perfect Plan&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　待到万事俱备只欠东风时才行动&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　A good plan now, always beats a perfect plan next week. Circumstances are never going to be perfect. Don&amp;rsquo;t wait。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　今天有一个好计划，远胜于下周可能会产生的更完美计划。周遭环境永远不会变得百分百合心意，所以，还等什么呢？行动吧。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　Attend Unnecessary Meetings&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　参加不必要的会议&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　Meetings are the single biggest time-waster in the workplace. Practice the &amp;ldquo;right to decline&amp;rdquo; when you do not need to be in attendance。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　会议无疑是工作中最浪费时间的项目。当面对不必要的会议时，试着学会去合理地拒绝。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　Work During Meetings&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　在开会时工作&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　I will check my tech at the door during meetings. No open laptops. No phones or tablets. And no, you can&amp;rsquo;t work during my meeting either。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　我通常会在会议间隙查看电子设备。开会时，我不开笔记本、不看手机、不用平板电脑。同样，别人在参加我的会议时，也要做到这一点。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　Put If Off&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　拖延症&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　When it comes to the tasks I don&amp;rsquo;t want to do, I will adopt a &amp;ldquo;Just Do It Now&amp;rdquo; attitude. Do those unsavory tasks early in the day and get them out-of-the-way。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　当遇到我不想做的任务时，我会带着&amp;ldquo;所幸现在就把它做完吧&amp;rdquo;的态度去做。把不喜欢的事情迅速解决掉，接下来的时间里你就可以眼不见心不烦了。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　Take On Unnecessary Tasks&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　接受不必要的任务指派&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　I will say &amp;ldquo;No&amp;rdquo; where appropriate to tasks that are outside my domain. After all, you can&amp;rsquo;t get your work done if you are doing everyone else&amp;rsquo;s job。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　面对我职责范围以外的任务，我会果断说&amp;ldquo;不&amp;rdquo;。毕竟，如果连自己的事都没做好，又怎么能去做别的事呢？&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　&lt;strong&gt;　Start Before I Finish&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;　　半途而废&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　I will complete tasks to done, before starting new ones. Better to have finished the few important ones, that to have started lots of little ones。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;　　一个任务没完成以前，我不会开始做新的。先把最重要的几件事做完，剩下的零碎琐事就好办了。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 选自：沪江英语&lt;/div&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;Joke of Today&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;Return the Money?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; A man tossed around in bed at midnight, and his wife asked him why he did so.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;ldquo;Tomorrow is the last day that I must return the money I owe John, our neighbor. But I have no $300, so I can&amp;#39;t sleep.&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;ldquo;Oh, for that reason.&amp;rdquo; His wife got off from the bed and went to open the window. She cried toward the neighbor&amp;rsquo;s house loudly, &amp;ldquo;Hi, John, Listen! My husband won&amp;#39;t return your money tomorrow.&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Then she closed the window and went back to the bed and said to his husband, &amp;ldquo;Now you can sleep well. It is his turn to toss around in bed, dear.&amp;rdquo;&lt;/div&gt;

&lt;!--
http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20

&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nuomi.com/i/HwVnZnX&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/nuomi2.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;作者：每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://q.weibo.com/621409/invitation=12bUHw1-1c91c&quot;&gt;微博群：621409&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/donate&quot;&gt;捐赠每日英语&lt;/a&gt;
&lt;!--
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 42186019
--&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/36/2012/03/05/1535&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/36/2012/03/05/1535&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【商务英语】高效率人生须杜绝的事 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/36/2012/03/05/1535&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/36/2012/03/05/1535&amp;bm_description=【商务英语】高效率人生须杜绝的事 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/36/2012/03/05/1535&amp;title=【商务英语】高效率人生须杜绝的事 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【商务英语】高效率人生须杜绝的事 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/36/2012/03/05/1535&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
&lt;!--
&lt;a href=&quot;http://www.vancl.com/WebSource/WebSource.aspx?source=qujinlong123&amp;url=http://www.vancl.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://union.vancl.com/adpic.aspx?w=660&amp;h=90&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;
--&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tianyayidu.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.beanwoo.com/images/tianyayidu.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://www1.feedsky.com/t1/613642088/quotation/feedsky/s.gif?r=http://blog.beanwoo.com/english/36/2012/03/05/1535&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;0&quot; width=&quot;0&quot; style=&quot;position:absolute&quot; /&gt;</description><category>商务英语</category><pubDate>Mon, 05 Mar 2012 00:59:21 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/36/2012/03/05/1535</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/36/2012/03/05/1535</guid><dc:creator>news</dc:creator></item></channel></rss>
